Лучшие книги по манге и аниме

Многие люди слышали о манге и аниме, но были бы удивлены, узнав, насколько глубоко эта ниша пропитана японскими традициями и культурой — или как часто в манге играют сильные, умные женские роли, — говорит Сьюзан Нейпир, эксперт по аниме и профессор японской программы Университета Тафтса. Здесь она выбирает пять книг, в которых манга и аниме представлены как формы искусства, так и очищающие переосмысления японской истории.

“Манга” обычно переводится как “комиксы”, но на самом деле это означает “причудливые картинки”. Манга имеет глубокие корни в японской традиции, которая является как визуальной, так и литературной традицией. Один из моих коллег хорошо это подметил: у них культура, ориентированная на пиктограммы.

“Аниме затрагивает такие проблемы, как изменение климата, технологии, апокалипсис, утопия — огромное разнообразие насыщенных и интересных тем”.

В двадцатом веке японцы начали разрабатывать эти комиксы. Они были очень дешевыми, поэтому легко распространялись и стали по-настоящему популярными. В отличие от американских комиксов, в них огромное разнообразие тем, включая некоторые очень, очень серьезные и очень, очень взрослые. Есть манга эротического содержания, а есть манга, которая отлично подходит для детей. В них есть приключенческая манга, детективная манга и манга об этикете. В них есть манга, подходящая https://newskazki.com/interesnyj-zhanr-knig-boyar-anime/ для любой ниши, о которой вы только можете подумать. Так что это невероятно широкая среда. Люди в Японии растут на манге и относятся к ней вполне серьезно.

А аниме?

“Аниме” на самом деле сокращение от “анимация”. Когда мы говорим об аниме, мы, как правило, имеем в виду японскую анимацию, которая обычно выдержана в определенном стиле. В ней меньше ячеек в минуту, чем в американской анимации, поэтому движение кажется немного более быстрым и четким, чем в американской анимации. Я думаю об анимации как о средстве: в аниме существует много-много жанров. Когда жители Запада думают об анимации, они склонны думать о детских вещах и счастливых концовках. На самом деле это не относится ко многим аниме. Аниме может быть очень серьезным, очень мрачным и часто довольно сложным. Аниме затрагивает такие проблемы, как изменение климата, технологии, апокалипсис, утопия — огромное разнообразие насыщенных и интересных тем.

Вы были одним из первых японоведов, углубившихся в миры манги и аниме. Почему, на ваш взгляд, эти формы поп-культуры заслуживают серьезного академического изучения?

Когда я преподавал в Лондонском университете, я увидел европейскую премьеру очень известного аниме, основанного на очень известной манге, под названием Akira. Фильм был более захватывающим и впечатляющим, чем все, что я видел за долгое время, включая живое действие. То, что я увидел, было удивительно интеллектуально сложной формой искусства. Акира касается технологических изменений в постапокалиптическом мире.

“Анимация может увлечь вас и дать вам ощущение погружения, которого не может дать живое действие”.

Видение Акирой города-антиутопии двадцать первого века было настолько визуально насыщенным, выполненным во всевозможных оттенках темноты с мерцающими огнями. Это было так захватывающе. Анимация может увлечь вас и дать вам ощущение погружения, которого не может дать живое действие. Кроме того, в Akira я увидел, что аниме освещено эстетикой, которую японцы привнесли в свое искусство с древности. Итак, я подумал, что кто-то должен написать об этом, но, похоже, никто к этому не прикасался, потому что было ощущение, что анимация тривиальна. Я уже написал пару книг по японской литературе.

В вашем введении к аниме вы характеризуете его как “форму популярной культуры, которая явно основывается на предыдущих высоких культурных традициях”, одновременно “стимулируя аудиторию к решению определенных современных проблем”. Ваша работа и пять книг, которые вы выбрали, объясняют, что вы имеете в виду, но прежде чем мы обратимся к книгам, можете ли вы дать мне представление о том, насколько велики манга и аниме в Японии и на экспортных рынках?

Манга стала мейнстримом к 2005 году. Она стала частью культурного словаря более десяти лет назад. Если вы зайдете даже в сетевые книжные магазины, такие как Barnes and Noble или куда угодно, вы увидите раздел манги. Это все еще поражает меня, как человека, который работал над японской культурой в течение сорока лет, — что экспорт японской поп-культуры был бы просто чем-то само собой разумеющимся в обычном американском книжном магазине. Почти любой человек моложе 35 лет знает, что я подразумеваю под мангой.

Что касается аниме, то существуют аниме-конвенции, которые привлекают десятки тысяч поклонников. Я был в Далласе на одной из них, на которой присутствовало более 30 000 человек. Возможно, это все еще ниша, но это огромная ниша. Большинство людей, по крайней мере, слышали об аниме, так что это не просто маргинальное явление.

Миядзаки, в частности, является режиссером, аниме которого любят не только отдельные люди, но и семьи по всему миру. Это настолько популярно, что студия Ghibli заключила дистрибьюторское соглашение с Disney с 1997 по пару лет назад. Хотя Дисней не было в аниме, они помогли сделать работу более широкой аудитории и способствовали, в частности, «Унесенные призраками», который выиграл премию Оскар за Лучший полнометражный мультфильм в 2003 году, а затем сам Миядзаки получила признание со стороны Академии в 2014 году.